Com dir "T'estimo" en xinès

Autora: Morris Wright
Data De La Creació: 2 Abril 2021
Data D’Actualització: 16 Ser Possible 2024
Anonim
Com dir "T'estimo" en xinès - Consells
Com dir "T'estimo" en xinès - Consells

Content

La traducció literal de la frase "T'estimo" en xinès mandarí és "wǒ ài nǐ" (我 爱 你). Tanmateix, es tracta d’una afirmació extremadament seriosa d’afecció emocional en xinès, rarament usada entre parlants nadius; però tingueu en compte que hi ha altres maneres més comunes de declarar el vostre amor per una altra persona i mostrar-vos quant us importa. Normalment, els xinesos expressen amor i afecte no verbalment, mitjançant accions i comportaments. A continuació, parlarem de totes les possibilitats, així que seguiu llegint!

Passos

Mètode 1 de 3: Dir que estimes algú




  1. ASSESSORAMENT ESPECIALISTA

    Godspeed Chen, un parlant xinès natiu, va respondre: "En mandarí, les maneres comunes de dir 't'estimo' són 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) i 我 喜欢 你 (wǒ xǐ huān nǐ). més subtil declarar els vostres sentiments és dir 我 爱 你 (wǒ ài nǐ) ".

  2. Utilitzeu "wǒ xǐ huān nǐ" (我 喜欢 你) per expressar un sentiment romàntic. Un nadiu xinès probablement et semblaria torrat si li digués "wǒ ài nǐ" (我 爱 你), sobretot si començava a sortir amb la persona ara. La traducció literal de la frase "wǒ xǐ huān nǐ" (我 喜欢 你) és "m'agrada", però aquesta és la manera més comuna de declarar "amor" al xinès mandarí.
    • Aquesta frase també s'utilitza en situacions més casuals en què "wǒ ài nǐ" (我 爱 你) sona fora de lloc. Per exemple, ho podríeu dir a la vostra parella romàntica abans d’acomiadar-se d’ella.

  3. Utilitzeu els números per declarar el vostre amor en un missatge de text. L’intercanvi de SMS és molt freqüent a la Xina i l’enviament de números a través de missatges és una manera excel·lent d’expressar-se en lloc de paraules. Els nombres s'utilitzen al lloc dels caràcters el so és similar al dels números. Algunes abreviacions romàntiques en mandarí:
    • 520 (wǔ èr lingug) per dir "wǒ ài nǐ" ("T'estimo").
    • 770 (qī qī lingg) per dir "qīn qīn nǐ" ("Petons").
    • 880 (bā bā lingg) per dir "bào bào nǐ" ("Abraçats").
    • 530 (wǔ sān lingg) per dir "wǒ xiǎng nǐ" ("et trobo a faltar"). Aquesta frase també es pot interpretar com "estic pensant en tu".

    Consell cultural: Com els xinesos solen expressar amor de manera no verbal, mitjançant gestos físics i carícies, "qīn qīn nǐ" (亲亲 你) i "bào bào nǐ" (抱抱 你) solen utilitzar-se per declarar amor. "


  4. Proveu a dir "I love you" en anglès. Molts parlants xinesos canvien a l'anglès quan volen dir que estimen algú, principalment perquè la frase "wǒ ài nǐ" (我 爱 你) es considera massa greu.
    • Si dius que estimes la persona de manera casual, com quan penges el telèfon, és més adequat parlar en anglès, creieu-me.

Mètode 2 de 3: Utilitzar altres paraules i frases romàntiques

  1. Digues "wǒ xiǎng nǐ" per dir que estàs pensant en una persona per a la qual tens un interès romàntic. La frase "wǒ xiǎng nǐ" (我 想 你) pot significar o "et trobo a faltar" o "estic pensant en tu", ambdues es consideren expressions d'afecte. La interpretació de l’altra només depèn del context en què es digui l’oració.
    • Per exemple, si heu enviat l’oració en un missatge a algú que no heu vist durant un temps, probablement interpretarà que us trobe a faltar, tot i que els dos significats siguin apropiats.
    • Si heu conegut recentment, probablement s'interpretarà com a "estic pensant en vosaltres".
  2. Utilitzeu frases que reflecteixin la vostra relació. Si teniu una relació exclusiva amb un interès romàntic, hi ha algunes frases en mandarí que podeu utilitzar per fer constar això, fent que l’altra persona se senti especial i estimada. Alguns exemples:
    • Né shì wǒi de wéiyī (你 是 我 的 唯): "Ets únic per a mi".
    • Xīnlǐ wǐ zhǐ yǒu nǐ (我 的 心里 只有 你): "Al meu cor, només hi ets tu".
    • Wǒ huì yīzhí péizhe nǐ (我 会 一直 陪着 你): "Em quedaré amb sempre."

    Consell: Eviteu utilitzar aquestes frases si no esteu en una relació seriosa i exclusiva amb la persona. Utilitzeu-los amb una aixafar o algú que recentment has començat a sortir pot tenir l'efecte contrari del que vols, "espantant" la persona.

  3. Dóna un compliment en xinès. Si voleu mostrar interès romàntic o atracció física per algú, lloeu aquesta persona. En el pitjor, deixareu clar que ho veieu de manera positiva. Algunes frases per dir:
    • Nǐ zhēn piàoliang (你 真 漂亮): "Ets tan bonic".
    • Nǐ hǎo shuài (你 好帅): "Ets tan bonic".
    • Chuān yī fú zhēn pèi nǐ (穿 衣服 真 配 你): "Aquestes peces de roba tenen molt de gust.
  4. Comproveu el vostre interès romàntic dient "wǒ duì nǐ gǎn xìng qu."La frase" wǒ duì nǐ gǎn xìng qu "(我 对 你 感兴趣) significa literalment" estic interessat en tu. "Si has conegut algú i vols trucar-los en una data o en una relació romàntica, aquesta frase et representarà bé. el teu desig.
    • També podeu dir "wǒ xǐhuān nǐ" (我 喜欢 你), que vol dir "tinc un tros", o "wǒ rènwéi nǐ bù jǐnjǐn zhǐ shì yí gè péngyèu" (我 认为 你 不仅仅 只是 一个 朋友), que vol dir "et considero més que un amic".
  5. Expresseu el vostre agraïment per la presència d'aquesta persona a la vostra vida. En dir "nǐ duì wǒ éryán rúcǐ zhòngyào" (你 对 我 而言 如此 重要) a algú, estàs dient "Per a mi vol dir molt". Per molt que aquesta frase s’utilitzi normalment en situacions romàntiques, també es pot adreçar a un amic o parent que s’ha esforçat per ajudar-lo.
    • Quan dius això a algú, s’adonarà que els vostres esforços han estat reconeguts i que els importa.

Mètode 3 de 3: expressar els seus sentiments d’altres maneres

  1. Fes alguna cosa agradable per a la persona que estimes. Molts ciutadans xinesos creuen que les accions parlen més que les paraules. És molt probable que el teu ser estimat sàpiga quant significa per a tu segons el que facis, no la quantitat de paraules romàntiques que dius.
    • Per exemple, podeu fer alguna cosa que no li agradi o que costi fer-ho.
    • També podeu, per exemple, preparar el menjar preferit de la persona, enregistrar el programa de televisió que més els agradi o comprar un parell d’entrades a un concert d’una banda que els agradi.
  2. Prepareu alguna cosa especial per a la persona que estimeu. Si no ets una persona amb moltes habilitats artístiques o artesanals, està bé. L’important és utilitzar la creativitat i fer alguna cosa estimada. El simple fet d’haver realitzat l’article amb les mans i amb molta cura és suficient per fer arribar el missatge.
    • Per exemple, podeu imprimir fotografies de vosaltres i confeccionar un llibre de retalls de la vostra relació i aventures.
    • Una altra opció seria fer un pòster relacionat amb la persona o alguna cosa que li agradi.
    • Si ets una persona musical, què passa amb la composició d'una cançó que diu quant representa per a tu.
  3. Mostrar afecte mitjançant els gestos i el tacte. La població xinesa sol expressar l'amor de manera no verbal. Si estimes algú, demostra-ho tenint les mans o abraçant-les sovint. Inclinar-me cap a la persona i estar a prop són dues maneres de demostrar el vostre reconeixement.
    • Per exemple, emboliqueu els braços al voltant de la cintura de la vostra parella mentre cuina o fa massatges a les espatlles mentre es prepara per treballar.
  4. Escriu una carta per al teu interès romàntic. Les cartes escrites a mà són molt venerades a la cultura xinesa, de manera que escriure aquest document sens dubte captarà l’atenció i l’afecte d’una persona. En aquest tipus de cartes, pots ser una mica més seriós i formal sense tenir por d’ofendre l’altra.
    • Per exemple, "wǒ ài nǐ" (我 爱 你) funciona molt millor en una carta d'amor formal que en dir-ho en veu alta.
    • Si esteu aprenent xinès ara, és convenient demanar l’ajuda d’un parlant nadiu per revisar el text abans de lliurar-lo al vostre ésser estimat.

Consells

  • Els tons es representen a pinyina (Xinès escrit amb caràcters llatins) amb marques a la primera vocal: primer to (¯), segon to (´), tercer to (ˇ) i quart ton (`). Aquestes formes són abreviatures que indiquen com hauria de canviar el to de la veu en cada síl·laba.

Advertències

  • Aquest article t'ensenya a dir "t'estimo" en mandarí, l'idioma oficial de la Xina i la variació més xicona del xinès. Tanmateix, hi ha almenys altres quatre variacions i infinitat de dialectes que sovint no es poden comprendre mútuament.
  • Totes les pronunciacions d’aquest article són aproximades i no reflecteixen amb precisió el to de les línies. Per encertar el to, escolteu un locutor que els pronunciï i intenteu repetir exactament el que diu.
  • Com que el xinès és un idioma tonal, corre el risc de no ser entès quan es perd el to de pronunciació. El primer to és alt i alt. El segon comença a grau mitjà i augmenta. El tercer to comença pel mig, baixa i després augmenta. El quart to comença alt i després baixa.

Una cara "neta" é tan bonica com una cara de maquillatge. eguiu el pao d’aquet article per aprendre a gaudir de la votra bellea natural. Part 1 de 4: Tenint cura de la higiene peronal i...

La pata trencada é un del tipu de leion mé habitual en goo. i la votra macota ha etat atropellada o li ha caigut i e va trencar la pota, heu de dur-la immediatament a l'hopital veterinar...

Us Recomanem